help@sirius.online ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

В Образовательном центре завершилась октябрьская литературная программа, ее итогом стала лингвистическая конференция, на которой участники обсудили ряд актуальных проблем языка и речи. 

«Почему курица несется, а не летит, и почему я тоже куда-то несусь, хотя я не курица? Да еще с большим нежеланием тащусь на работу, чтобы каждый день таскаться назад?» Глаголы движения, такие понятные нам, иностранцам, изучающий русский язык, даются непросто. О том, как облегчить жизнь студентам других стран, штурмующим наши словари, задумались школьники октябрьской лингвистической программы. 

«То, как как эти глаголы ведут себя в русских устных и письменных текстах и отражаются в ментальном лексиконе носителя русского, – стало объектом нашего исследования», – рассказали ребята. На лингвистической конференции они решили представить проект на тему глаголов движения. 

Школьники отмечают, что при изучении русского языка богатство лексических значений глаголов движения доставляет иностранцам немало трудностей. Поэтому они решили разработать четкую систему подачи материала и придумать несколько обобщающих и проверяющих заданий.

«С помощью комплекса психолингвистических методик мы решили разработать рекомендации для составителей пособий по русскому языку как иностранному и предложили образцы упражнений для отработки этой темы в иностранной аудитории. Руководили нашим проектом лингвисты Елена Риехакайнен и Анастасия Коновалова», – рассказали ребята. 

Коротко о том, какие еще темы школьники представили на итоговой лингвистической конференции, рассказываем ниже.  

Устройство разных языков 

Как экспериментально проверить теоретические гипотезы об устройстве языка, выясняла вторая команда. Для этого участники провели корпусное исследование.

По словам ребят, корпусная лингвистика – это сверхсовременная научная область. Корпус — не что иное, как электронное собрание обработанных, аннотированных текстов, которые можно исследовать, разбирать по частям и скрупулезно исследовать.

«Первый корпус был очень маленький и был создан для прикладных задач – например, чтобы посчитать частотность букв в английском тексте. Сегодня платформа состоит из сотен миллионов слов и позволяет собрать материал, на который раньше уходили годы, всего за считанные минуты», – объяснили ребята. 
 
Руководители проекта: Александр Бердичевский, Анастасия Пучкова

Изменения в русском языке 

Как на протяжении веков менялся «великий и могучий»? Описать некоторые изменения, происшедшие в русском языке со времени Пушкина до наших дней, решила третья команда. 

«Для языка в разный период времени характерны свои фонетические, морфологические и синтаксические особенности. Многие слова уходили, появлялись новые, а есть такие, которые на протяжении сотен лет не изменили своего значения», – сказали школьники. 

В инструментарии молодых лингвистов – Национальный корпус русского языка, с помощью которого они смогли сопоставить употребление слов и грамматических конструкций на разных этапах развития современного русского литературного языка. 

Руководители проекта: Светлана Бурлак, Юлия Панченко

Многоязычный ландшафт города

Дальше – сложнее. Другая команда решила описать с социолингвистической точки зрения, какие языковые коды (языки, диалекты, смешанные формы) представлены в языковом ландшафте Сочи, и проверить таким образом гипотезу о том, что многоязычие (обусловленное различными факторами) является важной чертой локального языкового ландшафта. 

Школьники провели полевое корпусное исследование (наблюдали, проводили опросы) и в итоге получили представление о языковой ситуации на части территории города Сочи. 

Руководители проекта: Андриан Влахов, Элина Новопашенная

 

Объяснительные стратегии речи

Составить классификацию объяснительных стратегий, применяемых школьниками в языковой игре «Шляпа», – еще одна задача, которую решили школьники на программе. 

«Мы сделали расшифровку игры и объяснили, как работают первичные стратегии объяснения (первая реплика, вводящая новое слово) и вторичные, а затем систематизировали полученные стратегии».

Итоговый продукт – корпус объяснений слов при игре в Шляпу, включающий звуковые файлы и их расшифровку.

Руководители проекта: Александр Пиперски, Ольга Воробьева

Сложность родственных слов 

Изучить, каким образом сложность слова связана с его внутренней формой и проверить гипотетические механизмы возникновения ложной трактовки слов – суть другого проекта. 

Чтобы решить эту задачу, школьники познакомились с основами математической статистики, программирования и машинного обучения, провели опрос среди сверстников с целью изучить сложность выбранных слов, выделили механизмы возникновения их неправильного толкования и сопоставили полученные данные с результатами проекта «Что такое сложные слова?», над которым работали ребята предыдущей лингвистической образовательной программы. 

Руководители проекта: Борис Иомдин, Дмитрий Морозов

Образы крупных российских городов

Образы крупных российских городов в языковом сознании старших школьников решила исследовать еще одна группа ребят. Она провела ассоциативный эксперимент, обработала полученные данные в системе «Семограф», визуализировала полученные образы крупных городов России с помощью платформы SciVi. Исследовав полученные образы, команда сумела выявить влияние разных социальных факторов на формирование этих образов.

Руководители проекта: Константин Белоусов, Дарья Павлова

Ошибки онлайн-переводников

Сравнительный анализ ошибок работы современных онлайн-переводчиков – цель исследования еще одной группы молодых лингвистов. Для того, чтобы провести такой анализ провести, школьники познакомились с устройством современных систем автоматического перевода, проанализировали выявленные на основе переведенных массивов текстов ошибки и составили их классификацию. Также школьники представили на защите рекомендации, каким переводчиком лучше пользоваться для работы с тем или иным языком.

Руководители проекта: Станислав Гуревич, Алексей Старченко

Поделиться
Подать заявку
© 2015–2024 Фонд «Талант и успех»
Нашли ошибку на сайте? Нажмите Ctrl(Cmd) + Enter. Спасибо!